在周刊少年Jump上连载的漫画《暗号学园的伊吕波》,因为内容中出现了大量复杂的日式文字游戏,迫使有着超过20年工作经验的漫画翻译家Kumar Sivasubramanian宣布放弃对本作的翻译。
根据这位翻译介绍,在《暗号学园的伊吕波》的第10话内容中,就有不使用特定的文字构成文章的要素,由于日语与英语的不同,根本无法进行符合设定中规则的翻译。所以只能使用罗马音罗列出日语的发音另外附加大概意思。
在之前,Kumar Sivasubramanian虽然也尝试使用英语中类似的文字游戏进行翻译,不过随着作品内容不断增加,最终不得不做出放弃继续翻译的决定。
© 版权声明
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者本人,本站仅提供网络展示,不拥有所有权,不承担法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容请联系我们,一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁处理,我们在为用户提供最好的内容同时,保证优质的服务。
THE END
暂无评论内容