近日,有人对英语版《出包王女》中的配音提出了质疑。从下面的视频中可以看到,主人公梨斗说的是:“不想和不会做饭的女性结婚”。之后原本妹妹美柑的回应是:“都什么时代了?”但在英文版中,美柑说的却是:“这是厌恶女性!(That’s misogynistic!)”。
对此,一名自称是翻译的推特网友Alita87指出:“落后于时代”和“厌恶女性者”是两个词。“厌恶女性者”这个词是个带有政治性的敏感词语。这样的改动不仅是无视原台词,还完全改变了原作的意思,给人留下了一种“梨斗讨厌不会做饭的女性”的印象。
© 版权声明
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者本人,本站仅提供网络展示,不拥有所有权,不承担法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容请联系我们,一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁处理,我们在为用户提供最好的内容同时,保证优质的服务。
THE END
暂无评论内容