《无限滑板》英文版翻译加入“政治正确”要素引争议

日本动画《无限滑板》在欧美播出时,加入的“政治正确”要素引发了争议。这次的问题出在第8集中,在煽动观众情绪时,爱抱梦有“爱滑板的傻瓜们”这样一句台词。不过在英语版中,这句台词却变成了“Hey bitches and bros and non binary hoes”。尤其是non binary(非二元性别)这个词,完全是原台词中没有的表达“政治正确”的内容。

《无限滑板》英文版翻译加入“政治正确”要素引争议

对于这样的翻译,不少网友都表示不理解。他们认为应该按照原文的意思进行翻译。不过网站ComicBook却把这誉为了“留在翻译历史上的名台词”。该网站称这是很巧妙的本土化。另外也有一些粉丝称这是翻译团队的胜利。

请记住二次元e站网址:ecyez.com 我们致力于打造一个温馨的二次元社区聚集地!
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8 分享
网友评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容