日本动画《无限滑板》在欧美播出时,加入的“政治正确”要素引发了争议。这次的问题出在第8集中,在煽动观众情绪时,爱抱梦有“爱滑板的傻瓜们”这样一句台词。不过在英语版中,这句台词却变成了“Hey bitches and bros and non binary hoes”。尤其是non binary(非二元性别)这个词,完全是原台词中没有的表达“政治正确”的内容。
对于这样的翻译,不少网友都表示不理解。他们认为应该按照原文的意思进行翻译。不过网站ComicBook却把这誉为了“留在翻译历史上的名台词”。该网站称这是很巧妙的本土化。另外也有一些粉丝称这是翻译团队的胜利。
© 版权声明
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者本人,本站仅提供网络展示,不拥有所有权,不承担法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容请联系我们,一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁处理,我们在为用户提供最好的内容同时,保证优质的服务。
THE END
暂无评论内容